Глава 15. О том, как Эйри организует общество


Дама в очках позаботилась, чтобы карандаши, кисти и краски новичкам выдали бесплатно. Эйри ликовала, Элл радовалась, что Будюпу позволили присутствовать на занятиях, а малышка Мэджи, Кэри и Элис дружно дулись.

Но больше всего дулся старый пекарь. Уроки рисования он называл не иначе как каляки-маляки, и всячески избегал называть пожилую даму по имени. Хотя имя у нее было красивое и благозвучное – мадам Джиновия Стиллс.

- Держите кисточку под наклоном, вот так, - по-хозяйски поправляла учеников мадам Джиновия. – Чернила расходуйте экономно. И не нужно брызгаться краской, этакие вы безобразники!

Брызгалась, разумеется, зазнайка Элис. Изрядная порция желтой краски досталась платью модницы Кэри. Огромное синее пятно растеклось по подолу платьица Элл, а на щеку Эйри бесцеремонно приземлилось пятно цвета лесного мха.

 

Когда они, уставшие и перепачканные, вернулись домой, дома было чисто и убрано, а на плите закипал чайник. Сразу стало ясно – постарались исчезающие виды. С вершины Мрачного утёса доносились завывания и едва различимое среди этих завываний жужжание швейной машинки. В полнолуние призрак Тряпичной Куклы, как всегда, пытался сшить себе друга или подружку.

«А ведь не успеет, - подумала Фэй, потягивая через соломинку остывшее какао. – Луна закатится за горизонт, прежде чем машинка сделает последний стежок, и незаконченные тряпичные друзья Куклы растают без следа».

«Сегодня мадам Джиновия выглядела страшной и довольной одновременно, - размышляла Эйри, удобно устроившись в кресле-качалке. – То есть страшно довольной. Потому что я рисовала лучше всех. У меня талант. А талантливым обычно прощают разные причуды. Думаю, никто не будет против, если я создам общество любителей пледов…»

Так, мягко покачиваясь в кресле, она погрузилась в сон – цветной, как палитра художника. А утром у нее уже был готов план.

 

Эйри вскочила с кровати ни свет ни заря и, надев заячью шапочку задом наперед, выбежала в коридор. Там она столкнулась с одним из исчезающих видов, который проворно сметал в угол конфетные фантики. 

- Простите, извините! – бросила она на бегу.

Исчезающий вид промычал что-то невразумительное. Ему стало так неловко, что он покрылся рябью и растворился в воздухе. 

Другой исчезающий вид мирно занимался сервировкой стола в гостиной. Но и здесь не обошлось без происшествий. Эйри так торопилась, что ненароком сшибла бедолагу с ног. Чашки, тарелки и блюдца со звоном обрушились на пол, и исчезающему виду стало до того стыдно, что он замерцал и развеялся серебряным дымком.

«Интересно, почему они до сих пор хозяйничают в доме? – промелькнуло у Эйри в мыслях. – Ведь дом уж давно как населен».

На улице было по-осеннему свежо. Коварный ветер трепал волосы, игрался с заячьими ушками на шапке и норовил развязать наскоро замотанный вокруг шеи шарф. Магазин пледов только что открылся, и Эйри влетела внутрь, чересчур уж громко захлопнув за собой дверь.

- Есть у вас клетчатые пледики? – спросила она у продавца.

- Отчего же им не быть? Найдутся! – расплылся в улыбке тот. – Вам те, что за пять монет, или бесплатные?

- Бесплатные, конечно! – обрадовалась Эйри. – Если можно, три штуки.

- Вы погодите-то радоваться, - предупредил продавец, упаковывая покупку. – Эти пледы связали исчезающие виды – специальными исчезающими нитками. Если в течение дня вы будете вести себя неучтиво или произнесете какое-нибудь бранное слово, они исчезнут.

- А если всё будет хорошо?

- Ну-у-у, тогда они исчезнут ровно в полночь, - протянул продавец. – Бесплатные пледы, знаете ли, рано или поздно исчезают. Зато как греют! Получше всякой батареи! С вас три «спасибо», - широко улыбнулся он.

 

«Вот бы и у нас в долине вещи продавались за «спасибо»», - думала Эйри, шагая в школу с пледами под мышкой. Перед входом в класс она остановила Фэй и Элл.

- Набросьте на плечи, - сказала она. – Теперь вы в обществе «Пледников».

- Что еще за пледники? – проворчала Элл. – Больше смахивает на «пленников». А без пледа никак нельзя?

- Нельзя. Пойдемте, потом всё объясню, - шепнула Эйри.

Как только мадам Джиновия заметила пледы, ее лицо вытянулось и, вместо красного помидора, стало напоминать красный перец (а она всегда краснела, когда была чем-то недовольна).

- Что такое?! – воскликнула она. – Разве вы на уроке, где учат засыпать? Где вы видели, чтобы художник творил, завернувшись вот в это?!

- Это не простые пледы, - откашлявшись, сказала Эйри. – Это пледы для вдохновения. Художник, которого покинуло вдохновение, зрелище жалкое. Поэтому я решила…

- Поэтому вы решили нарушить дисциплину, не так ли? – злобно воззрилась на нее из-под очков мадам Джиновия. – Я нарушителей не потерплю! Вон из класса! Идите прочь! И пока не избавитесь от пледов, можете не возвращаться!

 

Фэй шагала по тротуару, подбивая камешки носками туфель и не глядя по сторонам.

- Вот и прекрасно! Я чувствую себя гораздо лучше, после того как нас выгнали.

- Да и я. Отличная была идея, Эйри! – похлопала ее по спине Элл. – Я бы уж точно не додумалась. Быть нарушителями весело.

- Я не этого добивалась, - всхлипнула Эйри. – Мне вовсе не хотелось бросать школу. Рисовать – моя мечта.

- Тогда стань свободным художником, - предложила Фэй. – Вольные художники-бунтари нынче в почете.

- А ты почем знаешь? – утирая сопли, спросила Эйри.

- Так ведь я же эту страну придумала! Я здесь главная! Вот увидите! Не сегодня-завтра в моем сне художественная школа исчезнет. А вместе с нею исчезнут и строгие учителя, и бродячие двери…

Вспомнив о бродячей двери, Фэй поостыла.

- Нет, дверь я, пожалуй, перенесу в наш дом. Там ей будет комфортнее. Она будет бродить по стенам и этажам. А тот, кто ее откроет, сможет устроить за ней праздник со свечами и конфетти!

 





Дорога
в Фэйриэлл
(к списку глав)
На главную
Яндекс.Метрика