Глава 9. История дедушки Ветрило
— Предлагаю запутать следы, — сказал Сальто, когда братья
приземлились на крышу островного ресторанчика. Из ресторанчика пахло
жареной рыбой, шашлыками и дымом от сигар. Оттуда же доносилась
негромкая джазовая музыка.
— Какая разница, — махнул воздушной рукой Виэллис. —
Солнце всё равно рано или поздно нас выдаст.
— Ну и пусть выдаёт. Зато Королю-Ветру придется изрядно попетлять, пока он будет за нами гоняться.
Шутка ли в спешке пересечь Атлантический океан? Король обязательно
выдохнется и растеряет по дороге всю свою прыть.
— А что нам-то делать за океаном? — опешил Виэллис.
— Так ведь там, над Карибским морем, живет
Разрушительный Ураган по кличке Подброшу-Швырну! — напомнил
Сальто. — Скорее бы покончить со злодеями, — устало добавил
он. — Больно уж они своенравны и непредсказуемы.
Пока ветерки отдыхали, раскачивая нависшие над крышей пальмовые листья, Орехоколка и облачный пёс отправились изучать
окрестности. Орехоколку почти сразу привлёк пляж
с ракушками, и она проторчала там до самого обеда. Изнутри
ракушки отливали перламутром, а снаружи были сплошь в аккуратных
бороздках. Орехоколка хотела унести хотя бы одну
ракушку с собой. Но в облачной руке было сложно что-либо
удержать. Золотой песок — стоило набрать горсть — тотчас высыпался
обратно. А когда Орехоколка попыталась
зачерпнуть сияющей на Солнце морской воды, то обнаружила, что в воде
ее рука становится совершенно невидимой.
Облачный пёс тем временем старательно гонял чаек. Чайки, правда, были
не из тех, кто станет бояться каких-то облачных собак.
Но в честь сегодняшнего дня они решили сделать исключение
и спасались от взлохмаченного пса с громкими, истошными криками.
Если не считать чаек, вокруг было относительно тихо и спокойно.
Ни намека на то, что где-то поблизости дует разъяренный Король-Ветер. Судя
по всему, Сирокко его всё-таки задержал.
— Может, Сирокко его и задержал… Но ведь
не факт, что обезвредил, — веско заметил Виэллис,
когда Солнце вплыло в свой любимый зенит. — Если не поторопимся,
король нас точно сцапает.
— А мы у Солнца поинтересуемся, — сказал Сальто. —
Эй, ты, всевидящее Солнце, доложи обстановку! Как там поживает
Король-Ветер? — легкомысленно крикнул он.
Солнце лениво повернулось к ветеркам своей откормленной лучащейся
физиономией и состроило недовольную гримасу.
— Как вы разговариваете с великим и ужасным мной?! Ни капли
уважения, — обиженно проговорило оно. — Что я вам, разведчик
что ли? Вот сейчас как разражусь магнитными бурями, будете знать! Тогда
вам всем не поздоровится.
— А как насчет радуги? — предложил Сальто. — Мы
пригоним побольше дождевых туч, чтобы ты устроило радугу.
А ты расскажешь нам, где находится Король-Ветер.
— Одной радуги будет маловато, — надулось Солнце.
— Тогда две, — стал торговаться Сальто. — Двух радуг будет
достаточно?
— Ну-у-у, не знаю, — раздумчиво
протянуло Солнце. — Может, три?
— Остановимся на двух с половиной, — прервал их спор Виэллис. — Пожалуйста, многоуважаемое Солнце, нам
очень нужно знать, чем занят Король-Ветер.
Услыхав, что к нему вновь обращаются с почтением, Солнце
преобразилось и засияло ярче прежнего.
— Настроение у короля хуже некуда, — сообщило оно. —
Сирокко сговорился с Пыльной Бурей, и они вдвоем его доконали. Теперь Король-Ветер рыщет по пустыне Сахара
и клянёт их, на чем свет стоит. Да, еще он что-то бормочет про вас…
«Обезветрю, — грозится он. — Лишу облачного наследства», —
говорит. В общем, вам лучше не попадаться ему под горячую руку.
— Отлично, — обрадовался Сальто. — Значит, ему невдомёк, что
мы у Средиземного моря.
— Ну, это только пока невдомёк, — лукаво проговорило
Солнце. — Так когда вы пригоните мне тучи? —
осведомилось оно.
— Как только перелетим через Атлантический океан, — пообещал Виэллис. — Говорят, за океаном в небе
пасутся лучшие породы туч.
Раскланявшись с Солнцем и посулив ему Шторм весть что, ветерки
отловили облачного пса, забрали с пляжа Орехоколку
и пустились в путь.
Над Атлантическим океаном вовсю носились
и ревели Западные Ветра. Среди них, углубившись в собственные мысли,
плыли безмятежные Пассаты. У Пассатов была широкая душа, да и сами
они были широченные. Когда ветерки пролетали мимо острова Исландия, то сразу
обратили внимание на шум и суету. Там, прямо над островом, находился
Центр Зарождения Циклонов. Этот Центр сложно было не заметить. Рядом
с ним толклись и сыпали градом сердитые,
склочные тучи, а вокруг неутомимо сновали Сильные Ветры.
— Когда-то в Центре служил наш дедушка Ветрило, —
вспомнилось Виэллису. — Он разносил облачную
почту и усмирял протестующих.
— Ага. Только потом его уволили за произвол
и свободомыслие, — сказал Сальто. — А всё оттого, что мысли
нашего деда не вписывались ни в одни рамки. Он с рождения был
вольным изобретателем.
Неуклюже переворачиваясь в воздухе, Орехоколка
кое-как догнала ветерков и теперь летела с ними рядом. Она так
заслушалась их разговором, что даже перестала обращать внимание на дикий
рёв холодных Западных Ветров.
— Дед Ветрило хотел искривить пространство и изобрести вихревой
проход, чтобы можно было легко попадать из одной части света
в другую, — поведал Виэллис Орехоколке.
— А еще он помогал строить самолеты братьям Райт, — вставил
Сальто. — Это он нашептал им идею о медленном наклонении крыльев
самолета для удержания равновесия.
— Он был настоящим гением! — восхищенно заметил Виэллис.
Орехоколка удивилась:
— Почему был? Разве с ним что-то случилось?
— Он пропал два года тому назад — как в воду канул.
И теперь от него ни слуху ни духу, —
горестно вздохнул ветерок. — А ведь он одним из первых начал
осваивать Надокеанье и даже пытался организовать
Великую Океаническую Экспедицию. Я бы хотел о стольком
его расспросить!
Орехоколка открыла
было рот, чтобы задать пару вопросов, но Сальто ее опередил:
— Хочешь узнать, почему не люди? — поинтересовался он
и попал в точку. Сальто вообще всё ловил на лету. — Ветры
взялись за исследование Надокеанья гораздо
раньше людей, — не без гордости сообщил он. — Ветры долго
воевали за границы и соревновались по скорости с океанскими
течениями. А Люди в Надокеанье гости
нечастые. Их самолеты похожи на гигантских птиц. Нередко эти птицы дымятся
и падают прямо в океан. Дедушка рассказывал, что собственными глазами
видел, как два свирепых Западных Ветра перевернули и сбросили
в пучину белый авиалайнер. Люди боятся открытого поднебесья.
— Правильно делают, что боятся, — сказал Виэллис. —
Там их поджидает столько неприятных сюрпризов! Однако иногда находятся
смельчаки, которым небесные разбойники нипочем. Уважаю таких. Они неустрашимо
смотрят в лицо опасности и готовы поспорить с судьбой.
Дикий вой Западных Ветров не утихал ни на минуту.
В промежутках между хриплыми завываниями да леденящей душу злобной бранью Орехоколка различила колкие насмешки в адрес
Гольфстрима.
— Бедняга Гольфстрим. Сколько он натерпелся
от ветров-забияк! — покачал воздушной головой Сальто. —
А ведь он — самое теплое, самое безобидное океанское течение. Правда,
и самое быстрое тоже. Ветры-забияки издавна
враждовали с Гольфстримом. Они летали в вышине, смотрели
на Гольфстрим свысока и угрожали, что, если он не замедлится,
они устроят страшную бурю и потопят в океане все корабли. Дедушка
Ветрило заступался за Гольфстрим. Видно, поэтому его и невзлюбили.
Братья-ветерки договорились пересечь «ревущие сороковые» широты без
остановок и как можно скорее. На пути им всё чаще попадались ветры
с прескверным характером и всё реже встречались облака,
с которыми можно было бы поговорить по душам. Облачный пёс
с Орехоколкой испуганно жались к Сальто
и Виэллису. А ветерки с теплотой
вспоминали, как преодолевал трудности их гениальный дед, и продолжали
лететь, невзирая на грубые оклики задиристых Западных Ветров.